Kimi no Yoin ~Tooi Sora no Shita de~ مترجمة






اسم الأغنية بالعربية: ذكراك الخالدة ~تحت السماء البعيدة~.
بالإنجليزية: A Lingering Memory of You ~Under Faraway Sky~
باليابانية: 君の余韻 ~遠い空の下で~
بالروماجي: Kimi no Yoin ~Tooi Sora no Shita de~
الألبومات:
Colors of Life #10
Lia*COLLECTION ALBUM Vol.2 Crystal Voice #10/Disc 2 
تاريخ الأصدار: 2005/05/25
الطول: 05:27
أداء: Lia
كلمات: Yukiko Mitsui
تلحين وتوزيع: Hitoshi Sakimoto

Romaji:
natsu no hikari wo abite kimi to miageta sora wa
ima mo...kokoro no oku ni

ano hi yubisaki fureta shyabon tama wa maboroshi
kimi ni...koi ow shiteita

kimi no tonari de zutto...
azayaka ni yureru kigi no neiro
itsuma demo koko ni
irare nai koto shitte ita...?

sayonara mo iwazu ni te wo futta ano bashyo de
eien ni mabushii ano hibi ga owattano
zutto ie nai omoi
natsu no yoin no naka de

kimi wo wasure nai yo...

tooi kane ga kikoete futari miageta sora ni
nani wo ...negattano darou?

kuroi hitomi no oku ni ano hi kaita yume wo
kimi mo ...nakuzazu ni ite

toki ga sugitemo zutto...
kokoro ni oshiteru mizu no neiro
ano koro no mirai
dokoka ni imamo aruno kana...

ashita he to kieteku
“ima” wo mata ikite yuku
toozakaru ano hibi me wo tojite omou tabi
mune wo fuki nukeru kaze
kimi no toin no naka de
yume wo tashikameteru

sayonara mo iwazu ni te wo futta ano bashyo de
eien ni mabushii himawari ga saiteita
nani mo iezu ni ita ne...
natsu no yoin no naka de
kimi wo wasure nai yo...

الترجمة العربية:
ضوء الصيف الذي يغمرنا، السماء التي نظرتُ إليها معك،
لا تزال في قلبي.. حتي الآن.

هل كان ما لمسته في ذلك اليوم وهماً؟
لقد... أحببتُك.

بجانبك دائماً..
صوت الأشجار وهي تتمايل برشاقة
هل كنت تعلم من قبل،
أنك لن تبقي هنا إلى الأبد؟

في ذلك المكان حيث لوحت بيديك بدون أن تقول "وداعاً" حتى،
إنتهت تلك الأيام المتألقة إلى الأبد.
المشاعر التي لن أستطيع وصفها أبداً.
في ذكرى الصيف الخالدة.
لن أنساك..

بإمكاننا سماع صوت الأجراس البعيدة في السماء التي نظرنا إليها معاً،
مالذي.. كنا نتمناه؟

الحلم الذي إنعكس على أعيننا في ذلك اليوم،
لا تفقده.. أنت أيضاً.

رغم أن الوقت قد مر، دائماً..
صوت الماء يتساقط في قلوبنا
مستقبلُ ذلك الزمان..
هل لا يزال موجوداً في مكان ما يا تري؟

مجدداً، أنا أعيش..
الـ "الآن" الذي يتلاشي إلى الغد.
عندما أغلق عيني وأفكر في تلك الأيام التي أختفت بعيداً.
الرياح التي تعصف بقلبي.
في ذكراك الخالدة.
تتأكد أحلامنا.

في ذلك المكان حيث لوحت بيديك بدون أن تقول "وداعاً" حتى،
تُزهرُ "دوار شمسٍ" متألقة إلى الأبد.
لم أستطع قول أي شئ..
في ذكرى الصيف الخالدة.
لن أنساك..
Kanji:
夏の光を浴びて 君と見上げた空は
今も‥心の奧に

あの日 指先觸れたシャボン玉は幻?
君に‥戀をしていた

君の鄰で ずっと‥
鮮やかに搖れる木々の音色
いつまでも此處に
いられないこと 知っていた‥?

さよならも言わずに手を振った あの場所で
永遠に眩しいあの日々が終わったの
ずっと言えない想い
夏の餘韻の中で
君を忘れないよ‥

遠い鐘が聽こえて 二人見上げた夜に
何を‥願ったのだろう?

黑い瞳の奧に あの日描いた夢を
君も‥なくさずにいて

時が過ぎても ずっと‥
心に落ちてる水の音色
あの頃の未來
どこかに今も あるのかな‥

明日(あした)へと消えてく
「今日」(いま)をまた 生きてゆく
遠ざかる あの日々 目を閉じて想うたび
胸を吹き拔ける風
君の餘韻の中で
夢を確かめてる

さよならも言わずに手を振った あの場所で
永遠に眩しい向日葵が笑いていた
何も言えずにいたね‥
夏の餘韻の中で
君を忘れないよ‥


Romaji & English Translation by: bluepenguin from EJ Translations
تمت الترجمة إلى العربية بواسطتي Piano Aria.

1 comment:

  1. مجدداً، أنا أعيش..
    الـ "الآن" الذي يتلاشي إلى الغد.
    عندما أغلق عيني وأفكر في تلك الأيام التي أختفت بعيداً.
    الرياح التي تعصف بقلبي.
    في ذكراك الخالدة.
    تتأكد أحلامنا

    حبيتها ؛)

    ReplyDelete