أغنية النهاية الثالثة REASON لأنمي Hunter x Hunter 2011 مترجمة




اسم الأغنية بالعربية: سبب.
بالإنجليزية: REASON
الألبوم: REASON #1
تاريخ الأصدار: 2013/01/09
الطول: 5 دقائق.
الأنمي: Hunter x Hunter 2011 (أغنية النهاية الثالثة من الحلقة 59) + فلم الأنمي Hunter x Hunter: Phantom Rouge
أداء: Yuzu ゆず
كلمات & موسيقي: Kitagawa Yuujin, Iwasawa Kouji, Maeyamada Kenichi

Romaji:
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede ii kara
Itsuka sotto ii kaketa
Yumenotsuzuki wo kika sete yo

Bokura ni don'na sekai ga
Michi naki michi no saki ni matteru?
Koe nakigoe wa kono mama doko ni mo todokazu ni kiete yuku no?

Wasurenai (kinou no kioku)
Kesenai (kyou no koukai mo)
Nagesute (gamushara ni ashita wo mezasu)
Asahi ni terasa reta kizu warai atte
Owaru koto nai tabi wo tsuzukeyou

Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyuu ga aru
Dakara tomoyo
Oite ku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayaidarou

Mi ni tsuketa mono kakaekonda mono
Tebanashita toki hajimaru nanika
Umaku ikite ku reshipi wo yaburi sutete kanjiru REASON
Sou bokura no yarikata de

Yoru no kaze ga kioku wo kakimidasu
Nigedaseta hazunanoni onaji basho
Hitori yurari norarikurari tsuki wo nagamete
Kimi wa sukui wo negau

Nagai tabiji bokura tsuyoku natta
Demo ienai kizu mata uzuki dasu
Nani mo iwanaidakedo boku wa wakatterukara
Hora sora ga ake yuku

Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede ii kara
Itsuka sotto ii kaketa
Yumenotsuzuki wo kika sete yo kika sete yo

Kikoeru so no koe ga
Kono kage yomigaeru

Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyuu ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayaidarou
Ase ni mamirete doro ni mamirete
Te ni shita mono wa mittomonai ka na?
Dareka ga kimeru kunshou wa hoshi kurai kikoeru rizumu

Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede ii kara
Itsuka kitto tadoritsuku
Bokura no mirai e ugokidasu
Ima tashikani
Sou bokura no yarikata de

الترجمة العربية:
أنا هنا، أقرب ما يمكن، إلي جانبك.
الآن فقط كل شئ على ما يرام، لذا..
يوم ما سوف تخبرني بلطف..
..عن بقية أحلامك.

ما نوع العالم...
الذي ينتظرنا في نهاية الطريق المجهول هذا؟
على هذا الحال، هل ستختفي الأصوات الصامتة قبل أن تصل إلي مكان ما؟

لا تنسي (ذكريات الأمس).
لا يمكن محيها (ندم اليوم أيضاً)،
ألقي به بعيداً (واسعى بتهور نحو الغد).
إضحك على جروحك، التي تتألق مع شمس الصباح.
وواصل الرحلة الأبدية.

أعرف أن الرياح معاكسة،
على الرغم من ذلك، لا يزال لدي سبب للمواصلة..
..لأننا أصدقاء.
لا نزال لم نعش شيئاً بعد..
حتى نكون كباراً في السن، ألا تضن ذلك؟

الأشياء التي تعلقت بها، والأشياء التي احتضنتها بين ذراعي.
عندما أتخلي عنهم، شئ ما يبدأ.
أشعر بوجد سبب لرمي وصفة "العيش بشكل لائق" بعيداً.
أجل، سنقوم بالأمر على طريقتنا.

رياح الليل تحرك الذكريات.
كان من المفترض بك أن تهرب، ولكن ها أنت هنا.
وحيداً، تترنح بتكاسل وتحدق في القمر..
إنك تتمني الخلاص.

هذه الرحلة الطويلة جعلتنا أقوي
لكن جروحنا التي لن تلتئم، بدأت تؤلمنا مجدداً،

لن أقول شيئاً، لكنني أفهم.
أنظر، نور الفجر يبزغ على السماء.

أنا هنا، أقرب ما يمكن، إلي جانبك.
الآن فقط كل شئ على ما يرام، لذا..
يوم ما سوف تخبرني بلطف..
..عن بقية أحلامك.

الصوت الذي أسمعه
يعيد إحياء جانبي الآخر.

أعرف أن الرياح معاكسة،
على الرغم من ذلك، لا يزال لدي سبب للمواصلة..
..لأننا أصدقاء.
لا نزال لم نعش شيئاً بعد..
حتى نكون كباراً في السن، ألا تضن ذلك؟
ملطخ بالعرق والوحل.
الأشياء التي أكتسبناها، هل هي ليست مخزية؟ أتسائل.
اتخاذ القرارات بناء على "الفخر"، إيقاع متردد حتى النجوم تستطيع سماعه.

أنا هنا، أقرب ما يمكن، إلي جانبك.
الآن فقط كل شئ على ما يرام، لذا..
يوما ما سوف نستطيع الوصول إليه بالتأكيد.
سوف نبدأ بالتحرك، نحو مستقبلنا.
في هذه اللحظة بالتأكيد.
أجل، سنقوم بالأمر على طريقتنا.

Kanji:
居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ

僕らにどんな世界が
道なき未知の先に待ってる?
声なき声はこのまま何処にも届かずに消えてゆくの?

忘れない(昨日の記憶)
消せない(今日の後悔も)
投げ捨て(がむしゃらに明日を目指す)
朝日に照らされた傷 笑いあって
終わることない旅を続けよう

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう

身につけたもの 抱え込んだもの
手放したとき 始まる何か
上手く生きてくレシピを破り捨てて感じるREASON
そう僕らのやり方で

夜の風が記憶を掻き乱す
逃げ出せたはずなのに同じ場所
一人ゆらりのらりくらり月を眺めて
君は救いを願う

長い旅路僕ら強くなった
でも癒えない傷また疼きだす
何も言わないだけど僕はわかってるから
ほら 空が明けゆく

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ 聞かせてよ・・・

聞こえる その声が
この影 蘇る

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう
汗にまみれて泥にまみれて
手にしたものはみっともないかな?
誰かが決める勲章は星くらい聞こえるリズム

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかきっとたどり着く
僕らの未来へ動き出す
今確かに
そう僕らのやり方で


Credit:
Kanji & Romaji & English Translation by Kader
 تمت الترجمة إلى العربية بواسطتي Piano Aria.

3 comments:

  1. رااااااااائعة

    ReplyDelete
  2. Anonymous6/19/2014

    الف شطر بس للاسف الفيديو محذوف

    ReplyDelete